Мне удалось побывать на лекции, которую читала на летней эстраде Парка им. Горького кандидат филологических наук, директор Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ Наталья Архипенко. Тема: «Как узнать ростовчан по их речи».
— Мне кулек тютины, бурака, синеньких и жерделы. Под расчет, — услышав такую фразу на нашем рынке, вы вряд ли удивитесь, а вот жителя средней полосы России она поставит в тупик. Кульком там называют конусовидный сверток из бумаги (но никак не пакет), бурак — та же свекла, синенькие (баклажаны) и жердела (дикий абрикос) — слова, жителям других регионов неведомые. Да и выражение «под расчет» — это исключительно донская изюминка: расчет чего, причем здесь «под»?
Начиная рассказ о нашем, донском диалекте, Наталья Архипенко привела еще один яркий пример. Как-то на заре своей филологической карьеры она ездила на всероссийскую конференцию в Санкт-Петербург.
— Я читала доклад, и мне казалось, что я ничем не отличаюсь от других выступающих. Не произносила фрикативно «г», не говорила «жердела» или «кулек», но после доклада ко мне подошли коллеги из других городов. И заметили: «А вы с Юга!» Когда же я прослушала диктофонную запись, то поняла, что моя речь все-таки была другой, нежели у иных выступающих, — вспоминала филолог.
Как же на Дону говорят? Мы часто произносим глуховатое «г», акаем, добавляем мягкое «т» в окончаниях глаголов (он сидить, плачеть, думаеть) и... добавляем в свой голос возрастной строгости. Как оказалось, даже наукой доказано, что говорим мы ниже северян, будто напитываем голос солидностью.
— Я не раз сталкивалась с тем, что, разговаривая по телефону с жителями других, северных, регионов, я представляла себе молодых людей, а при встрече была крайне удивлена, увидев перед собой убеленных сединами зрелых мужчин, — призналась она. — Наверное, северянам мы в телефонном разговоре кажемся старше и солиднее, чем в жизни.
Откуда такие особенности у жителей Дона? Оказалось, причин несколько — и география, и традиции, и народы, которые населяли и населяют донскую землю. Большинство слов пришло в наш диалект (а он живет и распространяется только в глубинке) из украинского языка. Не малую роль в формировании речи жителей Ростовской области сыграли белорусы и турки. Очень много тюркских слов пришло к нам даже в поздний период (в ХIХ веке — алыча, карапуз, кобура, якшаться и др.). Но помимо слов турки принесли и свои обычаи.
— Вы знаете, что на Нижнем Дону, в станице Елизаветинской, еще пятьдесят лет назад ровно в 12 часов дня казачки садились пить кофе? И пили они его с вяленой рыбой. Это специфическая черта, которую не встретишь в других регионах России, — заметила Наталья Архипенко.
После обсуждения языковых особенностей перешли к проблемам. В парке в «Ракушке» собралось человек пятьдесят. Большинство — студенты-филологи. Вот им Наталья Архипенко и задала вопрос: как воспринимают человека, говорящего на нашем, южном диалекте, в Москве, к примеру?
— Обижают. Считают, что мы из провинции, — поделилась одна студентка. А другая выступила с пламенной речью о том, как она из-за южного говора не смогла пройти по конкурсу в столичное театральное училище.
На вопрос, отчего же такая дискриминация, студенты ответить не смогли. На самом деле все довольно просто: выигрывает большинство. Так вот большинство населения России говорит на русском литературном языке, который, как известно, создал и ввел в обращение наш незабвенный гений Александр Сергеевич Пушкин. Этот язык и есть наша точка отсчета, норма произношения. Иванов, Коваленко, Муслимов или Рабинович могут говорить так, как они хотят. Только не на телевидении или радио. Ибо для того, чтобы народ чувствовал опору под ногами, ему нужна эта опора в языке. Постоянная и незыблемая. Тем более в нашей политической и экономической ситуации.
Между прочим, на Западе дела обстоят иначе. Журналист из провинции, демонстрируя свой местечковый говор, может запросто вещать с экранов телевидения или по радио. Это считается его особенностью. Изюминкой, если хотите. Хорошо это или плохо, сказать сложно. У наших европейских (и не только) друзей не такие большие страны, не так много национальностей их населяет. И вообще, традиции у них другие. В каждой избушке — свои погремушки. Нам из донского куреня сложно оценивать их хаусы объективно.
— Но что же нам делать с диалектом, если в определенных условиях он не считается плюсом? Овладевать нормами русского литературного языка и уважительно относиться к особенностям местной речи, — советует Наталья Архипенко. — Я не раз сталкивалась с обывательским мнением о том, что если человек говорит на диалекте, то он малокультурный и малообразованный. Очень часто это бывает ошибочным. И потом, не нужно забывать, что наша фрикативная «г» идет из древнерусского языка. Значит, мы сохранили традиции, память рода и мелодичность нашего языка. Эти аргументы должны помочь вам иначе взглянуть на то, как мы говорим...